Користувацький вхід

2 січня: в цей день на Черкащині

Народилися:

1820 року Лебединцев Петро Гаврилович в селі Зелена Діброва Городищенського району. Український історик, археолог, педагог, журналіст, релігійний та освітній діяч. Почесний член Імператорського Московського археологічного товариства, Київської духовної академії, Університету святого Володимира (нині Київський національний університет імені Тараса Шевченка), член-засновник Історичного товариства Нестора-літописця, дійсний член Тимчасової комісії для розбору давніх актів при київському військовому, волинському і подільському генерал-губернаторові, Імператорського православного Палестинського товариства, Одеського товариства історії та старожитностей, член Київської духовної консисторії. У 1870 році увійшов до комітету зі спорудження київського пам'ятника Б. Хмельницькому, 1881 року вийшов із цієї інституції, зазнавши доносів з боку М. Юзефовича. Очолював термінові роботи з виявлення та розчищення стінопису 12 століття у Кирилівській церкві. Нагороджений орденом святої Ганни 1-го ступеня. В 1888 році від імператора Олександра III одержав митру.

 

1821 року Симиренко Платон Федорович у місті Сміла. Промисловець-цукрозаводчик, один з засновників раціонального садівництва в Україні. На початку 1840-х pp. вивчав у Франції цукрове виробництво, згодом був одним з технічних керівників фірми «Брати Яхненки і Симиренки». У своїх садах у Млієві плекав нові, вдосконалені сорти плодових дерев. Його сади стали розсадником, який і досі постачає саджанці для України та стали базою наукової діяльності. Платон Симиренко фінансував видання «Кобзаря» Т.Шевченка 1860 року та допомагав українським культурним установам.

1946 року Мокровольський Олександр Миколайович в селі Черниші Канівського району.  Український перекладач, журналіст. Володіє англійською, німецькою, французькою мовами. Редактор, упорядник, перекладач серії книжок світової поезії для дітей:

«Співець» (1972), «Світанок» (1978), «Передчуття» (1979), А.Гроссо «Сліпучо блакитне небо» (переклад з іспанської, 1979, для видавництва «Молодь»), Е.Лір «Небилиці» (переклад з англійської, 1980, для видавництва «Веселка»), збірки поезій «Глибокий літ» (1983, для видавництва «Молодь»), «Поклик» (1985), Дж. Р. Р. Толкін «Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори» (переклад з англійської, 1985, для видавництва «Веселка»), збірка поезій «Явір і пальма» (1986, для видавництво «Дніпро»), П. Б. Шеллі «Поезії» (переклад з англійської, 1987, для видавництво «Дніпро»), «Заграва» (1988, для видавництва «Веселка»), Вільям Батлер Єйтс «Поезії» (переклад з англійської, 1989, для видавництва «Дніпро»), Річард Адамс «Небезпечні мандри» (переклад з англійської, 1990, для видавництва «Молодь»), Дж. Р. Р. Толкін «Володар перснів» (переказ з англійської, для молодшого шкільного віку, 2002, для видавництва «Школа»), Чарлз Діккенс "Різдвяні повісті" (переклад з англійської, 2007,Серія дитячої літератури "Світовид", видавництво "Навчальна книга - Богдан" (м. Тернопіль)) 2007.
 

 

Останні новини